Home Blog Page 174

सहर ने आ कर मुझे सुलाया तो मैं ने जाना – वज़ीर आग़ा

0

The ghazal “Sahar Ne Aa Kar Mujhe Sulaya To Main Ne Jaana” by the urdu poet Wazir Agha. वज़ीर आग़ा एक बेहद प्रसिद्ध और विशिष्ट शायर हैं. सुनिए उनकी ग़ज़ल “सहर ने आ कर मुझे सुलाया तो मैं ने जाना”.

Wazir Aagha

सहर ने आ कर मुझे सुलाया तो मैं ने जाना

सहर ने आ कर मुझे सुलाया तो मैं ने जाना
फिर एक सपना मुझे दिखाया तो मैं ने जाना

ब-जुज़ हवा अब रुकेगा कोई न पास मेरे
अँधेरी शब में दिया बुझाया तो मैं ने जाना

गया ये कह कर कि एक शब की है बात सारी
मगर वो जब लौट कर न आया तो मैं ने जाना

मैं एक तिनका रुका खड़ा था नदी किनारे
नदी ने बहना मुझे सिखाया तो मैं ने जाना

सियाह बादल में बर्क़ कौंदी तो सब ने देखा
तिरी हँसी ने मुझे रुलाया तो मैं ने जाना

मैं ओढ़ कर ख़ुद को सो गया था कि बे-ख़तर था
कोई परिंदा जो फड़-फड़ाया तो मैं ने जाना

मिरे ही सीने में सख़्त पत्थर सी शय है कोई
जो आज तू ने मुझे बताया तो मैं ने जाना

मैं तेरी नज़रों से गिर चुका था मगर जो तू ने
मिरी नज़र से मुझे गिराया तो मैं ने जाना

हवा में शामिल थी तिश्नगी उस के तन-बदन की
हवा ने मेरा बदन जलाया तो मैं ने जाना

Sahar Ne Aa Kar Mujhe Sulaya To Main Ne Jaana

Sahar ne aa kar mujhe sulaya to main ne jaana
Phir ek sapna mujhe dikhaya to main ne jaana

Ba-juz hava ab rukega koi na paas mere
Andheri shab men diya bujhaya to main ne jaana

Gaya ye kah kar ki ek shab ki hai baat saari
Magar vo jab lauT kar na aaya to main ne jaana

Main ek tinka ruka khada tha nadi kinare
Nadi ne bahna mujhe sikhaya to main ne jaana

Siyah badal men barq kaundi to sab ne dekha
Teri hansi ne mujhe rulaya to main ne jaana

Main oḌh kar ḳhud ko so gaya tha ki be-ḳhatar tha
Koi parinda jo phad-phadaya to main ne jaana

Mere hi siine men saḳht patthar si shai hai koi
Jo aaj tū ne mujhe bataya to main ne jaana

Main teri nazron se gir chuka tha magar jo tū ne
Meri nazar se mujhe giraya to main ne jaana

Hawa men shamil thi tishnagi us ke tan-badan ki
Hawa ne mera badan jalaya to main ne jaana

बे-ज़बाँ कलियों का दिल मैला किया – वज़ीर आग़ा

0

The ghazal “Be-Zaban Kaliyon Ka Dil Maila Kiya” by the urdu poet Wazir Agha. वज़ीर आग़ा एक बेहद प्रसिद्ध और विशिष्ट शायर हैं. सुनिए उनकी ग़ज़ल “बे-ज़बाँ कलियों का दिल मैला किया”.

Wazir Aagha

बे-ज़बाँ कलियों का दिल मैला किया

बे-ज़बाँ कलियों का दिल मैला किया
ऐ हवा-ए-सुब्ह तू ने क्या किया

की अता हर गुल को इक रंगीं क़बा
बू-ए-गुल को शहर में रुस्वा किया

क्या तुझे वो सुब्ह-ए-काज़िब याद है
रौशनी से तू ने जब पर्दा किया

बे-ख़याली में सितारे चुन लिए
जगमगाती रात को अंधा किया

जाते जाते शाम यक-दम हंस पड़ी
इक सितारा देर तक रोया किया

रूठ कर घर से गया तू कितनी बार
क्या दर-ओ-दीवार ने पीछा किया

अपनी उर्यानी छुपाने के लिए
तू ने सारे शहर को नंगा किया

Be-Zaban Kaliyon Ka Dil Maila Kiya

Be-zaban kaliyon ka dil maila kiya
Ae hava-e-shubh tu ne kya kiya

Ki ata har gul ko ik rangin qaba
Bu-e-gul ko shahr men rusva kiya

Kya tujhe vo sub.h-e-kazib yaad hai
Roshni se tu ne jab parda kiya

Be-ḳhayali men sitare chun liye
Jagmagati raat ko andha kiya

Jaate jaate shaam yak-dam hans padi
Ik sitara der tak roya kiya

Ruth kar ghar se gaya tu kitni baar
Kya dar-o-divar ne pichha kiya

Apni uryani chhupane ke liye
Tu ne saare shahr ko nanga kiya

उड़ी जो गर्द तो इस ख़ाक-दाँ को पहचाना – वज़ीर आग़ा

0

The ghazal “Udi Jo Gard To Is Khak-Dan Ko Pahchana” by the urdu poet Wazir Agha. वज़ीर आग़ा एक बेहद प्रसिद्ध और विशिष्ट शायर हैं. सुनिए उनकी ग़ज़ल “उड़ी जो गर्द तो इस ख़ाक-दाँ को पहचाना”.

Wazir Aagha

उड़ी जो गर्द तो इस ख़ाक-दाँ को पहचाना

उड़ी जो गर्द तो इस ख़ाक-दाँ को पहचाना
और उस के बाद दिल-ए-बे-निशाँ को पहचाना

जला जो रिज़्क़ तो हम आसमाँ को जान गए
लगी जो प्यास तो तीर ओ कमाँ को पहचाना

चलो ये आँख का जल-थल तो तुम ने देख लिया
मगर ये क्या कि न अब्र-ए-रवाँ को पहचाना

बहार आई तो हर-सू थीं कतरनें उस की
बहार आई तो हम ने ख़िज़ाँ को पहचाना

ख़ुद अपने ग़म ही से की पहले दोस्ती हम ने
और उस के बाद ग़म-ए-दोस्ताँ को पहचाना

सफ़र तवील सही हासिल-ए-सफ़र ये है
वहाँ को भूल गए और यहाँ को पहचाना

ज़मीं से हाथ छुड़ाया तो फ़ासले जागे
मगर न हम ने कराँ-ता-कराँ को पहचाना

अजब तरह से गुज़ारी है ज़िंदगी हम ने
जहाँ में रह के न कार-ए-जहाँ को पहचाना

Udi Jo Gard To Is Khak-Dan Ko Pahchana 

Udi jo gard to is ḳhak-dan ko pahchana
Aur us ke ba.ad dil-e-be-nishan ko pahchana

Jala jo rizq to ham asman ko jaan gae
Lagi jo pyaas to tiir o kaman ko pahchana

Chalo ye aankh ka jal-thal to tum ne dekh liya
Magar ye kya ki na abr-e-ravan ko pahchana

Bahar aai to har-su thiin katranen us ki
Bahar aai to ham ne ḳhizan ko pahchana

Khud apne ġham hi se ki pahle dosti ham ne
Aur us ke baad ġham-e-dostan ko pahchana

Safar tavil sahi hasil-e-safar ye hai
Vahan ko bhuul ga.e aur yahan ko pahchana

Zameen se haath chhudaya to fasle jaage
Magar na ham ne karan-ta-karan ko pahchana

Ajab tarah se guzari hai zindagi ham ne
Jahan men rah ke na kar-e-jahan ko pahchana

सिखा दिया है ज़माने ने बे-बसर रहना – वज़ीर आग़ा

0

The ghazal “Sikha Diya Hai Zamane Ne Be-basar Rahna” by the urdu poet Wazir Aagha. वज़ीर आग़ा एक बेहद प्रसिद्ध और विशिष्ट शायर हैं. सुनिए उनकी ग़ज़ल “सिखा दिया है ज़माने ने बे-बसर रहना”.

Wazir Aagha

सिखा दिया है ज़माने ने बे-बसर रहना

सिखा दिया है ज़माने ने बे-बसर रहना
ख़बर की आँच में जल कर भी बे-ख़बर रहना

सहर की ओस से कहना कि एक पल तो रुके
कि ना-पसंद है हम को भी ख़ाक पर रहना

तमाम उम्र ही गुज़री है दस्तकें सुनते
हमें तो रास न आया ख़ुद अपने घर रहना

वो ख़ुश-कलाम है ऐसा कि उस के पास हमें
तवील रहना भी लगता है मुख़्तसर रहना

सफ़र अज़ीज़ हवा को मगर अज़ीज़ हमें
मिसाल-ए-निकहत-ए-गुल उस का हम-सफ़र रहना

शजर पे फूल तो आते रहे बहुत लेकिन
समझ में आ न सका उस का बे-समर रहना

अजीब तर्ज़-ए-तकल्लुम है उस की आँखों का
ख़मोश रह के भी लफ़्ज़ों की धार पर रहना

वरक़ वरक़ न सही उम्र-ए-राएगाँ मेरी
हवा के साथ मगर तुम न उम्र भर रहना

ज़रा सी ठेस लगी और घर को ओढ़ लिया
कहाँ गया वो तुम्हारा नगर नगर रहना

Sikha Diya Hai Zamane Ne Be-basar Rahna

Sikha diya hai zamane ne be-basar rahna
ḳhabar ki aanch men jal kar bhi be-ḳhabar rahna

Sahar ki os se kahna ki ek pal to ruke
Ki na-pasand hai ham ko bhi ḳhaak par rahna

Tamam umr hī guzri hai dastaken sunte
Hamen to raas na aaya ḳhud apne ghar rahna

Vo ḳhush-kalam hai aisa ki us ke paas hamen
Tavīl rahna bhi lagta hai muḳhtasar rahna

Safar aziiz hava ko magar aziiz hameñ
Misal-e-nik.hat-e-gul us ka ham-safar rahna

Shajar pe phuul to aate rahe bahut lekin
Samajh mein aa na saka us ka be-samar rahna

Ajiib tarz-e-takallum hai us ki ankhon ka
Khamosh rah ke bhi lafzon ki dhaar par rahna

Varaq varaq na sahi umr-e-ra.egān meri
Hawa ke saath magar tum na umr bhar rahna

Zara si thes lagi aur ghar ko odh liya
Kahān gaya vo tumhara nagar nagar rahna

सितम हवा का अगर तेरे तन को रास नहीं – वज़ीर आग़ा

0

The ghazal “Sitam Hawa Ka Agar Tere Tan Ko Raas Nahi” by the urdu poet Wazir Agha. वज़ीर आग़ा एक बेहद प्रसिद्ध और विशिष्ट शायर हैं. सुनिए उनकी ग़ज़ल “सितम हवा का अगर तेरे तन को रास नहीं”.

Wazir Aagha

सितम हवा का अगर तेरे तन को रास नहीं

सितम हवा का अगर तेरे तन को रास नहीं
कहाँ से लाऊँ वो झोंका जो मेरे पास नहीं

पिघल चुका हूँ तमाज़त में आफ़ताब की मैं
मेरा वजूद भी अब मेरे आस-पास नहीं

मेरे नसीब में कब थी बरहनगी अपनी
मिली वो मुझ को तमन्ना की बे-लिबास नहीं

किधर से उतरे कहाँ आ के तुझसे मिल जाए
अभी नदी के चलन से तू रु-शनास नहीं

खुला पड़ा है समंदर किताब की सूरत
वही पढ़े इसे आकर जो ना-शनास नहीं

लहू के साथ गई तन-बदन की सब चहकार
चुभन सबा में नहीं है कली में बास नहीं

अर्थ :तमाज़त – गर्मी
बरहनगी – नग्नता
रु-शनास – वाकिफ़

Sitam Hawa Ka Agar Tere Tan Ko Raas Nahi

Sitam hawa ka agar tere tan ko raas nahi
Kahaan se laaoon vo jhonkaa jo mere paas nahiin

Pighal chukaa hoon tamaajt men aaftaab kii main
meraa vajood bhii ab mere aas-paas nahiin

Mere nasiib men kab thii barahanagii apanii
Milii vo mujh ko tamanaa kii be-libaas nahin

Kidhar se utare kahaan aa ke tujhase mil jaae
Abhii nadii ke chalan se too ru-shanaa nahiin

Khulaa padaa hai samandar kitaab kii surat
Vahi padhe ise aakar jo naa-shanaas nahiin

Lahoo ke saath gaii tan-badan kii sab chahakaar
Chubhan sabaa men nahiin hai kalii men baas nahiin

 

मेरी इक छोटी सी कोशिश तुझको पाने के लिए – ज़फ़र गोरखपुरी

0

The ghazal “Meri Ik Chhoti Si Koshish Tujhko Paane Ke Liye” by the urdu poet Zafar Gorakhpuri. ज़फ़र गोरखपुरी ऐसे शायर हैं जिसने एक विशिष्ट और आधुनिक अंदाज़ अपनाकर उर्दू ग़ज़ल के क्लासिकल मूड को नया आयाम दिया. उनकी ग़ज़ल “मेरी इक छोटी सी कोशिश तुझको पाने के लिए” सुनिए.

Zafar Gorakhpuri

मेरी इक छोटी सी कोशिश तुझको पाने के लिए

मेरी इक छोटी सी कोशिश तुझको पाने के लिए
बन गई है मसअला सारे ज़माने के लिए

रेत मेरी उम्र, मैं बच्चा, निराले मेरे खेल
मैंने दीवारें उठाई हैं गिराने के लिए

वक़्त होठों से मेरे वो भी खुरचकर ले गया
एक तबस्सुम जो था दुनिया को दिखाने के लिए

देर तक हंसता रहा उन पर हमारा बचपना
तजरुबे आए थे संजीदा बनाने के लिए

यूं बज़ाहिर हम से हम तक फ़ासला कुछ भी न था
लग गई एक उम्र अपने पास आने के लिए

मैं ज़फ़र ता-ज़िंदगी बिकता रहा परदेस में
अपनी घरवाली को एक कंगन दिलाने के लिए

Meri Ik Chhoti Si Koshish Tujhko Paane Ke Liye

Meri Ik chhoti si koshish tujhko paane ke liye
Ban gaii hai masaalaa saare jmaane ke liye

Ret meri umr, main bachchaa, niraale mere khel
Maine diiwarein uthaaii hain giraane ke lie

Waqt hothon se mere vo bhii khurachakar le gayaa
Ek tabassum jo tha duniyaa ko dikhaane ke liye

Der tak hansataa rahaa un par hamaaraa bachapanaa
Tajarube aae the sanjiidaa banaane ke lie

Yun bajaahir ham se ham tak fasala kuchh bhii n tha
Lag gaii ek umr apane paas aane ke lie

Main zafar taa-jindagii bikataa rahaa parades men
Apani gharavaalii ko ek kangan dilaane ke lie

मेरे बाद किधर जाएगी तन्हाई – ज़फर गोरखपुरी

0

The ghazal “Mere baad kidhar jaaegii tanhaai” by the urdu poet Zafar Gorakhpuri. ज़फ़र गोरखपुरी ऐसे शायर हैं जिसने एक विशिष्ट और आधुनिक अंदाज़ अपनाकर उर्दू ग़ज़ल के क्लासिकल मूड को नया आयाम दिया. उनकी ग़ज़ल “मेरे बाद किधर जाएगी तन्हाई” सुनिए.

Zafar Gorakhpuri

मेरे बाद किधर जाएगी तन्हाई

मेरे बाद किधर जाएगी तन्हाई
मैं जो मरा तो मर जाएगी तन्हाई

मैं जब रो रो के दरिया बन जाऊँगा
उस दिन पार उतर जाएगी तन्हाई

तन्हाई को घर से रुख़्सत कर तो दो
सोचो किस के घर जाएगी तन्हाई

वीराना हूँ आबादी से आया हूँ
देखेगी तो डर जाएगी तन्हाई

यूँ आओ कि पावों की भी आवाज़ न हो
शोर हुआ तो मर जाएगी तन्हाई

Mere Baad Kidhar Jaaegii Tanhaai

Mere baad kidhar jaaegii tanhaai
Main jo maraa to mar jaaegii tanhaai

Main jab ro ro ke dariyaa ban jaaoongaa
Us din paar utar jaaegii tanhaai

Tanhaaii ko ghar se rukhsat kar to do
Socho kis ke ghar jaaegii tanhaai

Viiraanaa hoon aabaadii se aayaa hoon
Dekhegii to Dar jaaegii tanhaai

Yun aao ki paavon kii bhii aavaaj n ho
Shor huaa to mar jaaegii tanhaai

धूप है क्या और साया क्या है – ज़फर गोरखपुरी

0

Dhoop Hai Kya Aur Saya Kya Hai Ghazal is penned by Zafar Gorakhpuri and sung by Jagjit Singh. ज़फर गोरखपुरी की ग़ज़ल “धूप है क्या और साया क्या है” ग़ज़ल एक खूबसूरत ग़ज़ल है जिसे गाया है जगजीत सिंह ने और संगीत भी उन्ही का है.

Zafar Gorakhpuri

Song :- Dhoop Hai Kya Aur Saya Hai
Singer :- Jagjit Singh
Music Director :- Jagjit Singh
Lyricist :- Zafar Gorakhpuri

धूप क्या है और साया क्या है Lyrics in Hindi

धूप क्या है और साया क्या है अब मालूम हुआ
ये सब खेल तमाशा क्या है अब मालूम हुआ

हँसते फूल का चेहरा देखूँ और भर आई आँख
अपने साथ ये क़िस्सा क्या है अब मालूम हुआ

हम बरसों के बाद भी उनको अब तक भूल न पाए
दिल से उनका रिश्ता क्या है अब मालूम हुआ

सहरा सहरा प्यासे भटके सारी उम्र जले
बादल का इक टुकड़ा क्या है अब मालूम हुआ

Dhoop Hai Kya Aur Saya Kya Hai Lyrics

Dhoop hai kya aur saaya kya hai ab maloom hua
Ye sab khel tamasha kya hai ab maloom hua

Hanste phool ka chehra dekhoon aur bhar aayi aankh
apne saath ye kissa kya hai ab maloom hua

Hum barson ke baad bhi usko ab tak bhool na paaye
Dil se uska rishtaa kya hai ab maloom hua

Sehra sehra pyaase bhatke saari umr jale
Baadal ka ik tukda kya hai ab maloom hua

 

जब मेरी याद सताए तो मुझे ख़त लिखना – ज़फ़र गोरखपुरी

0

The ghazal “Jab Meri Yaad Sataye To Mujhe Khat Likhna” by the urdu poet Zafar Gorakhpuri. ज़फ़र गोरखपुरी ऐसे शायर हैं जिसने एक विशिष्ट और आधुनिक अंदाज़ अपनाकर उर्दू ग़ज़ल के क्लासिकल मूड को नया आयाम दिया. उनकी ग़ज़ल “जब मेरी याद सताए तो मुझे ख़त लिखना ” सुनिए आज जिसे गाया है पीनाज मसानी ने.

Zafar Gorakhpuri

Singer – Peenaz Masani
Composer – Kuldeep Singh
Lyrics – Zafar Gorakhpuri

जब मेरी याद सताए तो मुझे ख़त लिखना ।
तुम को जब नींद न आए तो मुझे ख़त लिखना ।।

नीले पेड़ों की घनी छाँव में हँसता सावन,
प्यासी धरती में समाने को तरसता सावन,
रात भर छत पे लगातार बरसता सावन,
दिल में जब आग लगाए तो मुझे ख़त लिखना ।

जब फड़क उठे किसी शाख़ पे पत्ता कोई,
गुदगुदाए तुम्हें बीता हुआ लम्हा कोई,
जब मेरी याद का बेचैन सफ़ीना कोई,
जी को रह-रह के जलाए तो मुझे ख़त लिखना ।

जब निगाहों के लिये कोई नज़ारा न रहे,
चाँद छिप जाए गगन पर कोई सहारा न रहे,
लोग हो जाएँ पराए तो मुझे ख़त लिखना ।

Jab Meri Yaad Sataye To Mujhe Khat Likhna

Jab meri yaad sataye to mujhe khat likhna
Tum ko jab neend na aaye to mujhe khat likhna

Neele pedon ki ghani chanv mein hansata sawan
Pyaasii dharatii men samaane ko tarasataa sawan
Raat bhar chhat pe lagaataar barasataa saavan
Dil men jab aag lagaae to mujhe khat likhanaa

Jab fadak uthe kisii shaakh pe pattaa koii
Gudagudaae tumhen biitaa huaa lamhaa koii,
Jab merii yaad kaa bechain safiinaa koii
Ji ko rah-rah ke jalaae to mujhe kht likhanaa

Jab nigaahon ke liye koii najaaraa n rahe,
Chaand chhip jaae gagan par koii sahaaraa n rahe
Log ho jaaen paraae to mujhe kht likhanaa

दिन को भी इतना अन्धेरा है मेरे कमरे में – ज़फ़र गोरखपुरी

0

The ghazal “Din ko bhi Itana Andhera Hai Mere Kamare mein” by the urdu poet Zafar Gorakhpuri. ज़फ़र गोरखपुरी ऐसे शायर हैं जिसने एक विशिष्ट और आधुनिक अंदाज़ अपनाकर उर्दू ग़ज़ल के क्लासिकल मूड को नया आयाम दिया. उनकी ग़ज़ल “दिन को भी इतना अन्धेरा है मेरे कमरे में” सुनिए आज जिसे गाया है पंकज उधास ने.

Zafar Gorakhpuri

दिन को भी इतना अन्धेरा है मेरे कमरे में

दिन को भी इतना अन्धेरा है मेरे कमरे में
साया आते हुए डरता है मेरे कमरे में

ग़म थका हारा मुसाफ़िर है चला जाएगा
कुछ दिनों के लिए ठहरा है मेरे कमरे में

सुबह तक देखना अफ़साना बना डालेगा
तुझको एक शख्स ने देखा है मेरे कमरे में

दर-ब-दर दिन को भटकता है तसव्वुर मेरा
हाँ मगर रात को रहता है मेरे कमरे में

चोर बैठा है कहाँ सोच रहा हूँ मैं ‘ज़फ़र‘
क्या कोई और भी कमरा है मेरे कमरे में

Din ko bhi Itana Andhera Hai Mere Kamare mein

Din ko bhi itanaa andheraa hai mere kamare men
Saya aate hue Darataa hai mere kamare men

Gham thakaa haraa musaafir hai chalaa jaaegaa
Kuchh dinon ke lie Thahara hai mere kamare men

Subah tak dekhanaa afsaanaa banaa Daalegaa
Tujhako ek shakhs ne dekhaa hai mere kamare men

Dar-b-dar din ko bhatakata hai tasavvur meraa
Haan magar raat ko rahata hai mere kamare men

Chor baithaa hai kahaan soch rahaa hoon main ‘zafar‘
Kyaa koi aur bhii kamara hai mere kamare men